İstanbul Türkçesi ile Azerbaycan Türkçesi arasındaki farklar

Azerbaycan Türkçesi

Çalışma Süresi 1 Dakika

İstanbul Türkçesi ile Azerbaycan Türkçesi arasındaki farklar
İstanbul Türkçesi ve Azeri Türkçesi Tarihi

Bu iki dilin kökü aynıdır. Fark çoğunlukla aksandadır. Antik çağda bu iki dilin benzerlikleri daha fazlaydı; Ancak Osmanlı İmparatorluğu'nun sona ermesinden sonra İstanbul ile Azerice dilleri arasında farklılıklar ortaya çıktı. Ayrıca geçmişte İstanbul Türkçesine Osmanlı Türkçesi deniyordu. 1928 yılında dil hareketi ile birlikte Türk dili de birçok değişikliğe uğramış, Arapça ve Farsça kelimelerin yerini orijinal Türkçe terim ve kelimeler almıştır. Zamanla hem Türkçe hem de Azerice değişikliklere uğradı ve her iki dile de birçok kelime eklendi.

İstanbul Türkçesi ile Azeri Türkçesi arasındaki farklar

İstanbul Türkçesi ile Azeri Türkçesinin benzerlikleri olduğu kadar farklılıkları da vardır. Bu iki dil çoğunlukla aksan ve lehçe bakımından farklıdır. İstanbul Türkçesinin yazı dili ise Latincedir. Ancak Azeri Türkçesinin yazı dili Arapçaya benzer. Ayrıca bu iki dilin sesleri ve terimleri de farklılık göstermektedir. Aslında kelimeler bu iki dilde farklı şekilde ifade edilir.

İstanbul Türkçesi ile Azeri Türkçesi arasındaki en önemli farklar
ortak anlayış

Azericeyi akıcı bir şekilde konuşan bir kişi, bir İstanbullunun günlük konuşmasını anlayabilir. Ancak özel ve önemli konuların yer aldığı konuşmalarda bir Azeri, birçok kelimenin ve cümlenin anlamını anlayamayabilir.

Dilbilgisindeki farklılıklar
Bu iki dilin gramer açısından çok az farklılıkları vardır. Örneğin Azeri bir kişi İstanbul Türkçesi öğrenmek isterse kelime ve gramer arasındaki benzerliklerden dolayı bu dili Azeri olmayan bir kişiye göre çok daha hızlı öğrenebilir.

Farklı el yazısı

İstanbul Türkçesi ile Azeri Türkçesi arasındaki en önemli fark bu iki dilin yazı tarzındadır. Azeri Türkçesi Arapça, İstanbul Türkçesi ise Latince yazılır.

Harflerdeki farklılık

İstanbul Türkçesinde "kh" ve "q" harfleri görülmez. Türk-İstanbul alfabesinin harf sayısı 29, Türkçe-Azeri alfabesi ise 32 harftir.

Zamirlerdeki fark

İstanbul Türkçesi, zamir bakımından Azeri Türkçesinden yalnızca birinci tekil şahıs zamirinde farklılık gösterir. İstanbul Türkçesinde "I" = ben Azari Türkçesinde "Ben" = Mən Azerice dilinde anlam zamiri = தியை Türkçede gösterge zamiri: şu

تفاوت زبان ترکی استانبولی و ترکی آذربایجانی
Sesli harflerdeki farklılıklar

Azeri Türkçesi o harfi = İstanbul Türkçesi u harfi Azeri Türkçesi ö harfi = İstanbul Türkçesi ü harfinin karşılığı

Sessiz harflerdeki fark

Kelimenin sonundaki Türkçe x harfini Azerice K harfiyle değiştirin Kelime sonundaki Türkçe t harfini Azerice d harfine çevirme Kelime sonundaki Türkçe ç harfinin Azerice c harfine dönüştürülmesi Kelime sonundaki Türkçe p harfini Azerice b harfine çevirme Kelime sonlarında Türkçe k harfini Azerice g harfine dönüştürme

Soneklerdeki fark

İstanbul Türkçesinde "in" son eki = ta te tan Türkçe-Azeri dilinde "Kimden" = den dan de da

Bu gönderi hakkında yorum yapan ilk kişi olun.