التعرف على اللغة التركية الأذربيجانية

اللغة التركية الأذربيجانية

وقت الدراسة 1 دقيقة

التعرف على اللغة التركية الأذربيجانية
التركية الأذربيجانية

اللغة التركية الأذربيجانية (التركية الأذربيجانية: Azərbaycan türkcəsi أو Azərbaycan dili) هي اللغة المنطوقة للأشخاص في منطقة أذربيجان في إيران والمناطق الأذرية الأخرى في إيران واللغة الرسمية لجمهورية أذربيجان. اللغة التركية الأذربيجانية كلغة منطوقة شائعة أيضًا في المناطق الشرقية من تركيا وجنوب جورجيا وداغستان. في العقود الأخيرة، هاجر العديد من الأذربيجانيين إلى المدن الكبرى في روسيا وأوروبا وأمريكا وكندا وشكلوا مجتمعات كبيرة في هذه البلدان.

آشنایی با زبان ترکی آذربایجانی
التجمع اللغوي

التركية الأذربيجانية هي فرع فرعي من اللغات التركية ولغة معظم المناطق التركية في إيران، بما في ذلك أذربيجان.

أرقام السكان

لا يوجد إجماع حول عدد المتحدثين باللغة التركية الأذربيجانية، والتقديرات مختلفة. والسبب الرئيسي لهذا الاختلاف هو عدم تقديم الحكومة الإيرانية للإحصاءات الرسمية. يبلغ عدد المتحدثين باللغة في جمهورية أذربيجان أكثر من 7 ملايين شخص (كتيب وكالة المخابرات المركزية) ومصادر أخرى تذكر أيضًا هذا الرقم أكثر أو أقل.

آشنایی با زبان ترکی آذربایجانی
التطور في النص التركي الأذربيجاني الحديث

في القرن التاسع عشر، أثار الناس مسألة تغيير الأبجدية الآزارية. وكان من بين هؤلاء الأشخاص ميرزا ​​فتح علي أخوند زاده (1878) وجليل محمد قولي زاده. وبطبيعة الحال، عارضت ذلك بشدة مجموعة أخرى، بما في ذلك رجال الدين. وقد أثيرت هذه القضية أيضًا خلال الفترة القصيرة جدًا لجمهورية أذربيجان الديمقراطية (1918-1919). بعد انتصار البلاشفة، تمت طباعة العديد من الصحف بالخط اللاتيني في باكو، لكن الخط العربي ظل مستخدمًا. وفي عام 1924، تمكن ناريمان ناريمانوف، زعيم البلاشفة في أذربيجان، من الحصول على قانون استخدام اللاتينية في الشؤون الحكومية الذي وافق عليه برلمان جمهورية أذربيجان السوفيتية. التغيير إلى الأبجدية اللاتينية (1926) في عام 1926، عُقد المؤتمر التركي الأول في باكو. وقرر المجتمعون إعلان النص اللاتيني باعتباره النص الذي يستخدمه جميع المتحدثين الأذريين في العالم. وبعد ذلك بعامين، وتحت قيادة "كمال باشا" (أتاتورك)، تم تنفيذ إصلاح الخط في تركيا وحلت الأبجدية اللاتينية محل الأبجدية العثمانية (العربية). في نفس العام، قامت لجنة تسمى "يني إليفبا" (الأبجدية الجديدة) في موسكو بتجميع أبجدية موحدة لاستخدامها في جميع جمهوريات الاتحاد السوفيتي الناطقة بالتركية (أذربيجان وتركمانستان وكازاخستان وقيرغيزستان وأوزبكستان). وقد تم استخدام هذه الأبجدية لأكثر من عشر سنوات.

التبديل إلى الأبجدية السيريلية

في عام 1939، تم التخلي عن الأبجدية اللاتينية وتم استبدال الأبجدية السيريلية الروسية بالأحرف اللاتينية. وفي الوقت نفسه، أُعلن أن تدريس اللغة الروسية إلزامي في جميع المدارس. ومن أسباب تغيير الخط مرة أخرى في هذه الفترة وعدم التنسيق بين المجموعات اللغوية المشتركة في تجميع الأبجدية الجديدة يمكن أن يعود إلى سياسة تقسيم الأمم ومنع المشاعر القومية. خوف ستالين من وحدة وقوة المسلمين، وأغلبهم من الناطقين بالأتراك، أدى إلى قمع اللغات غير الروسية في الحدود الجغرافية للاتحاد السوفييتي من خلال استبدال اللغة الروسية بكثافة كبيرة، والتي استمرت حتى سقوط هذا الاتحاد. في عام 1991. لكن بعض هذه الجمهوريات أعادت أبجديتها إلى اللاتينية بعد استقلالها عام 1991. وبالطبع فإن الكتابة القديمة عند الأتراك كانت هي الكتابة الرونية، والتي تم نسيانها بعد قبول الإسلام وتحويل الكتابة المشتركة إلى اللغة العربية، وهو أسهل بكثير من الكتابة الرونية غير المتوفرة. يختلف النص اللاتيني الأذربيجاني قليلًا عن النص اللاتيني التركي في إسطنبول مع بعض حروف الجر (x، q، ə)) أي (ا، ق، خ). في إيران، تُكتب اللغة الأذربيجانية بالأبجدية العربية. حاليًا، اللغات التركية التي تستخدم الأبجدية اللاتينية هي التركية الأذربيجانية (جمهورية أذربيجان)، التركية التركية، الأوزبكية، الويغورية (باخسا).

كن أول من يعلق على هذا المنشور